revues
Critères de recherche: Par auteur     |     Détails d'un auteur
 
Auteur: Louis Marcelle
Article(s) associé(s): Lès neuf minisses (El Bourdon n°727)
Ène deûs tch'vôs qui valse (2) (El Bourdon n°613)
Èl mètèyorite (El Bourdon n°712)
El leune èt lès Chinwos (El Bourdon n°713)
Quand i fôt sôrtér in djårdin (El Bourdon n°714)
Lès-èfants du vwoyådje (El Bourdon n°715)
I fôt savwo candjî d'idéye (El Bourdon n°716)
Panique a scole! (El Bourdon n°717)
In spirieu (El Bourdon n°720)
Ça-y-èst, v'la l'iviêr qui vént (El Bourdon n°721)
Èl pania qui vole (El Bourdon n°722)
In si bia tchapia boule! (El Bourdon n°723)
Gréta Thunberg (El Bourdon n°724)
Èl pot-w-ô lét (El Bourdon n°725)
I n'a rén qu'a candji (El Bourdon n°726)
Dès-afêres dè masindjes (El Bourdon n°728)
Èl tchèrète a pins (El Bourdon n°616)
Pedzouille (El Bourdon n°616)
Libèrtè chérîye (El Bourdon n°651)
A fond d' taye (El Bourdon n°657)
Çu qu'a-z-arivè a in vî bôdèt qu'a fét l' Toûr dèl Mad'lène pa dévôcion (1) (El Bourdon n°657)
Norbêrt èt Twanète (El Bourdon n°659)
Çu qu'a-z-arivè a in vî bôdèt qu'a fét l' Toûr dèl Mad'lène pa dévôcion (2) (El Bourdon n°659)
Èl Gade d'ôr (El Bourdon n°660)
Çu qu'a-z-arivè a in bôdèt qu'a fét l' Toûr dèl Mad'lène pa dévôcion (3) (El Bourdon n°660)
Èl piêre dè Samos (El Bourdon n°662)
Èl Chimot qu'ît v'nu ô monde pou fé du comèrce (1) (El Bourdon n°662)
Les dérivés du latin SAMIARE (El Bourdon n°662)
Lès vîs clokîs a rap'tichî (El Bourdon n°672)
Ô matin d'ôdjourdû (El Bourdon n°678)
Lès pinséyes, lès fleûrs què dju vwo vol'tî (El Bourdon n°682)
Lès lètes d'èscusse (El Bourdon n°683)
L'arnagat (2) (El Bourdon n°686)
A què ç' què ça chêrt (El Bourdon n°689)
Reguignies et Trazegnies (El Bourdon n°689)
Èl machine dè l'infortune (El Bourdon n°690)
Tchat a pus' (El Bourdon n°690)
C'ît in vî batia (El Bourdon n°691)
Il-a tcheû dèl nîve su ayêr (El Bourdon n°693)
OU699, èl plaque dè m'n-ôto (El Bourdon n°702)
Èl lumiêre dins lès-îs (El Bourdon n°703)
Lès Robots (El Bourdon n°704)
L'iviêr 43-44 (El Bourdon n°705)
Ène ôto qui r'ssôtèle (El Bourdon n°706)
Quand sint Dônat s'èrvindje (El Bourdon n°707)
Abitér (El Bourdon n°707)
Èl môviår (El Bourdon n°708)
Èl vièye Lucîye èyèt s' fuchia (El Bourdon n°709)
Les oreillons en wallon (El Bourdon n°709)
Ène coupe di deûs (El Bourdon n°710)
Sèlfîy (El Bourdon n°710)
Ène blanche feuméye (El Bourdon n°711)
Èl tchinne ô guét' (El Bourdon n°692)
I-n-avoût pou dè rîre… (El Bourdon n°694)
In minteûr qui vént d'ô lon (El Bourdon n°695)
Lès blanchès trin.néyes (El Bourdon n°696)
Blaguî, blaguer (El Bourdon n°696)
In-OVNI (El Bourdon n°697)
Èl vî ome èyèt l' chwine (El Bourdon n°698)
Èl danse dès djins eûreûs (El Bourdon n°699)
Milo (El Bourdon n°701)
Èl djoû què dj'é gagni tout l'ôr du monde (El Bourdon n°624)
En souvenir de Maurice (El Bourdon n°625)
Pourmènade a Beloeil (El Bourdon n°625)
C'èst l'diåle, vos di dj' ! (El Bourdon n°626)
Lès-èstwales d'ardjint (El Bourdon n°627)
Çu qu'o peut fé avè lès mots (El Bourdon n°609)
Çu qu'i scrîjoût su lès solérs (El Bourdon n°681)
Grand Compas (El Bourdon n°687)
Èl vî peumén (El Bourdon n°602)
Fôves al douzène (El Bourdon n°603)
Èl tambour (1) (El Bourdon n°603)
Ça dira mieus d'min (El Bourdon n°605)
Amalia Rodrigues, Amalia du Portugal (El Bourdon n°608)
Ombelliffères (El Bourdon n°608)
Qué bèle voye ! La chaussée romaine Bavay-Tongres (El Bourdon n°611)
In si bia rève (El Bourdon n°611)
Djène, Djène, Djène (El Bourdon n°611)
Bilan public du Conseil des Langues régionales endogènes (El Bourdon n°622)
Lès deûs Lowis (El Bourdon n°622)
Bouton d' rôse (El Bourdon n°622)
Tchôk'mår (El Bourdon n°628)
Ène buskète (El Bourdon n°628)
I dansoût tout seû (El Bourdon n°629)
Èl facteûr qui chufloût (1) (El Bourdon n°631)
Walen buiten ! (El Bourdon n°631)
Dès vwales d'ardjint (El Bourdon n°729)
O-n-a roubliyi l' walon (El Bourdon n°619)
Pou Néda, èl mouchon qui n' tchant'ra pus (El Bourdon n°618)
Quand le latin traduit le wallon (El Bourdon n°618)
Pinokio (El Bourdon n°617)
Èl soumonce du vint' wit' dè sètambe (El Bourdon n°615)
Le bouvreuil eet la pivoine (El Bourdon n°615)
C'èst crîse (El Bourdon n°614)
Dès tchoufes tant qu' vos dins v'lèz (El Bourdon n°675)
Lès pouyes d'a ç't-eûre (El Bourdon n°674)
Li pètit Briyant qui brèyoût toudis (El Bourdon n°673)
Quand l' vint èst doûs (El Bourdon n°630)
Bouquèt et boukèt (El Bourdon n°630)
Le wallon au défi de l'universel (El Bourdon n°623)
Lès fleûrs sont co la… (El Bourdon n°623)
Lès mots qu'o n' sét dîre (El Bourdon n°621)
Tchanson (El Bourdon n°620)
Faire la sieste (El Bourdon n°620)
Ène deûs tch'vôs qui valse (1) (El Bourdon n°612)
Èl niyô d' no keûr (El Bourdon n°610)
Comment bavardent Wallons et Picards (El Bourdon n°610)
Èl tchanson pou l' printans (El Bourdon n°607)
La sidérurgie à Châtlineau au XIXème siècle (El Bourdon n°607)
Lès-ostis (El Bourdon n°606)
Èl tambour (2) (El Bourdon n°604)
Bèljique qui djipe (El Bourdon n°661)
Çu qu'a-z-arivè a in vî bôdèt qu'a fét l' Toûr dèl Mad'lène pa dévôcion (4) (El Bourdon n°661)
Les hiercheuses (El Bourdon n°676)
Comint ç' qu'o fét in batia (El Bourdon n°676)
Sins mès bèrikes (El Bourdon n°677)
Quand l' nût couminche (El Bourdon n°679)
Ôdjoûrdû, dèmin (El Bourdon n°680)
Via strada (El Bourdon n°680)
Lès Italyins (El Bourdon n°684)
L'arnagat (1) (El Bourdon n°685)
Italîye (El Bourdon n°688)
L'èscurcion qu'a mô tournè, ène èskéye pou l' diåle (El Bourdon n°648)
Comint sawo ! (El Bourdon n°649)
La réglisse (El Bourdon n°649)
Èl tans qui nos pourchût (El Bourdon n°650)
Èl blanke èspène (El Bourdon n°652)
Comint ç' què l' pètit Mémé d' Binche a pièrdu s' place ô paradis (1) (El Bourdon n°652)
Grande ofansîve (El Bourdon n°653)
Comint ç' què l' pètit Mémé d' Binche a pièrdu s' place ô paradis (2) (El Bourdon n°653)
Pétrov (El Bourdon n°654)
Comint ç' què l' pètit Mémé d' Binche a pièrdu s' place ô paradis (3) (El Bourdon n°654)
Dju l'é scapè bèle (El Bourdon n°655)
Èl mèsse dès raboureûs (El Bourdon n°655)
C'è-st-in rotant qu'i fôt fé s' voye (El Bourdon n°656)
La douve du foie (El Bourdon n°656)
Priyêre a sint Glichôd (El Bourdon n°663)
Èl Chimot qu'ît v'nu ô monde pou fé du comèrce (2) (El Bourdon n°663)
Èl pal'vole (El Bourdon n°664)
Théo D'Hooge (El Bourdon n°665)
Èl Corse (El Bourdon n°665)
Èl fawia du parc Bivort (El Bourdon n°666)
Li nwârôde (El Bourdon n°667)
Ène toudis djoûne coumére (El Bourdon n°667)
Ène bièsse a sèt' tièsses (El Bourdon n°670)
Un vieux mot venu de loin, uchtinér (El Bourdon n°670)
Pourmènåde d'in-ôteur solitére (El Bourdon n°671)
Lès spotcheûs d' fleûrs (El Bourdon n°730)
Al marôde as fréjes pou Oliva (1) (El Bourdon n°640)
Al marôde as fréjes pou Oliva (2) (El Bourdon n°641)
Mam'zèle Pèronèle (El Bourdon n°642)
Al fachète (El Bourdon n°642)
In p'tit brût qui mûzène (El Bourdon n°643)
Èfalotér (El Bourdon n°643)
Sint Pière as brokètes (El Bourdon n°644)
Èl fleûr qui ravike (El Bourdon n°644)
Ène vikérîye (El Bourdon n°645)
Èle tulipe èy' èl pèrvintche (El Bourdon n°646)
Èl ride cu (El Bourdon n°646)
Èscurcion a Paris (El Bourdon n°647)
Èl facteûr qui chufloût (chûte) (El Bourdon n°632)
Vîyès ranguènes (El Bourdon n°633)
Lès-idéyes, lès bounes èt lès môvéses (El Bourdon n°634)
Mèrci, canari ! (El Bourdon n°635)
Salut, vî cous' (El Bourdon n°636)
Souv'nis d'in-apurdice (El Bourdon n°637)
Cauchemar (El Bourdon n°637)
Èl tårte dèl ducace (El Bourdon n°638)
Èl tårte dèl ducace (2) (El Bourdon n°639)
Pou-z-aprinde ès' mèstî (1) (El Bourdon n°592)
Ach'bo, achèblo (El Bourdon n°592)
Allocution prononcée lors des obsèques de Robert Bauffe (El Bourdon n°592)
Pou-z-aprinde ès' mèstî (2) - Lès bat'lîs (El Bourdon n°593)
Yèsse dôrnis' (El Bourdon n°593)
Fèvièr (El Bourdon n°594)
Afrique (El Bourdon n°595)
In vî tch'min pus vî qu' lès tch'mins (El Bourdon n°596)
Lès Gôlwos (El Bourdon n°597)
In mèd'cin qu'a vu l' diâle (3) (El Bourdon n°582)
Lès bons gros tourisses (1) (El Bourdon n°588)
Ô r'cwo, pa d'rî lès murs (El Bourdon n°590)
Gabriel Corin, Prix du Hainaut 2006 de littérature en langue régionale (El Bourdon n°591)
Èl tchôsséye Brunôt (El Bourdon n°591)
Quand l' nût couminche (Micromania n°106)
Ô r'crwo, pa d'rî lès murs (Micromania n°60)
Quand èrvéront-t-is? (Micromania n°77)
Pou sawo payî lès pansions (El Bourdon n°732)
Lès spotcheûs d' fleûrs (Micromania n°116)
Souv'nances (El Bourdon n°734)
Pou Néda, èl mouchon qui n' tchant'ra pus (Micromania n°118)
Èl paradis d' l'èfance - Pourmènåde a Beloeil (El Bourdon n°739)
Èl paradis d' l'èfance - Libèrtè chérîye (El Bourdon n°739)
Èl paradis d' l'èfance - Èl Corse (El Bourdon n°739)
Èl paradis d' l'èfance - Comint ç' qu'o fét in batia (El Bourdon n°739)
Èl paradis d' l'èfance - Çu qu'i scrîjoût su lès solérs (El Bourdon n°739)
Èl paradis d' l'èfance - Grand Compas (El Bourdon n°739)
Al bèsogne - Ène deûs tch'vôs qui valse (El Bourdon n°739)
Al bèsogne - Salut, vî cous´ (El Bourdon n°739)
Al bèsogne - Èl tårte dèl ducace (El Bourdon n°739)
Al bèsogne - Dju l'é scapè bèle (El Bourdon n°739)
Al bèsogne - Sins mès bèrikes (El Bourdon n°739)
Al bèsogne - Ô matin d'ôdjoûrdû (El Bourdon n°739)
Ôtou d' li èt co pus lon - Pou Néda, èl mouchon qui n' tchant'ra pus (El Bourdon n°739)
Ôtou d' li èt co pus lon - Bèljique qui djipe (El Bourdon n°739)
Ôtou d' li èt co pus lon - Èl piêre dè Samos (El Bourdon n°739)
Ôtou d' li èt co pus lon - Ène toudis djoûne coumére (El Bourdon n°739)
Ôtou d' li èt co pus lon - Lès vîs clokîs a rap'tichi (El Bourdon n°739)
Ôtou d' li èt co pus lon - Lès-Italyins (El Bourdon n°739)
Ôtou d' li èt co pus lon - L'arnagat (El Bourdon n°739)
Ène miyète di filolojîye - Ène buskète (El Bourdon n°739)
Ène traducsion - Çu qu'a-z-arivè a in vî bôdèt qu'a fét l'Toûr dèl Mad'lène pa dévôcion (El Bourdon n°739)
Èstwales filantes (El Bourdon n°525)
Lès cheûrs Moussèt (El Bourdon n°541)
Pal båbe du grand bouc (2) (El Bourdon n°571)
Courèz, m'n-èfant (El Bourdon n°521)
Èl gros èyèt l' pètit (El Bourdon n°553)
Balâde irlandèsse (El Bourdon n°551)
Èl tchiktchak (El Bourdon n°584)
L'Apéritif des Poètes (El Bourdon n°583)
Woman is the nigger of the world (El Bourdon n°583)
Quelques réflexions d'un médecin wallon (El Bourdon n°493)
Èl vint d'Amèrique (El Bourdon n°498)
Èl rèvolucion (El Bourdon n°568)
L'intèrnacionâle (El Bourdon n°569)
Pal bâbe du grand bouc (1) (El Bourdon n°570)
Ène idéye qui pète èvoye (El Bourdon n°585)
Coq dans les appellations de certaines plantes (El Bourdon n°585)
Lès mots muchis da Tante Clérète (El Bourdon n°502)
Èl batia (El Bourdon n°503)
I nos r'wéte (El Bourdon n°573)
Èn' ér', ène pétite ér' (El Bourdon n°524)
Feuméyes sins feu (Micromania n°83)
Pou bén comprinde lès t'nants èt lès-aboutichants… (Micromania n°95)
Italîye (Micromania n°98)
Waregem (Micromania n°91)
Le mot et la chose (Micromania n°88)
Cauchemar linguistique (Micromania n°88)
Galatasse stambouliote (Micromania n°88)
Cresson et douve du foie (Micromania n°88)
L'apèrdice (El Bourdon n°586)
Ritches ! (El Bourdon n°587)
Les bons gros tourisses (2) (El Bourdon n°589)
Istwòre vèridique d'ène deûs tch'vôs djalousse, d'in mèd'cin qu'avoût sès pîds indjèlès èt d'in-anje gardyin mô al'vè (2) (El Bourdon n°566)
Istwôre vèridique d'ène deûs tch'vôs djalousse, d'in mèd'cin qu'avoût sès pîds indjèlès èt d'in-anje gardyin mô al'vè (1) (El Bourdon n°565)
Brouyård (El Bourdon n°564)
A la mémoire d'André Leclercq (El Bourdon n°564)
Ô Mårtinèt (El Bourdon n°563)
Andjèlo d'Agridjinte (El Bourdon n°562)
Avè no roûlo (El Bourdon n°561)
Mwés souv'nis (El Bourdon n°560)
Al méso dè m' matante (El Bourdon n°559)
Mès solérs (El Bourdon n°558)
Rèvér (El Bourdon n°557)
Istwòre vèridique d'ène deûs tch'vôs djalousse, d'in mèd'cin qu'avoût sès pîds indjèlès èt d'in-anje gardyin mô al'vè (3) (El Bourdon n°567)
Dèlè l' fontène (El Bourdon n°556)
Guêre èt glwòre (El Bourdon n°555)
Porto Alegre (El Bourdon n°554)
Pou lès djins qui n' sont nén tafèt'mint come i fôt (Micromania n°126)
 
Nous envoyer un mail à propos de cet auteur Cliquer pour nous contacter


Lancer une nouvelle recherche...