revues
Critères de recherche: Par titre     |     Détails d'un numéro d'une revue
 
Nom: El Bourdon  
Numéro: 472-473
Date de parution: Janvier-Février 1995
Prix de vente (hors frais de port) (€): 6
Articles: Lès dîj-ans du p'tit… - Albert Maquet (page: 2)
Le wallon sauvé par sa littérature - Willy Bal (page: 4)
Propos de vieux (traduction du texte à la page suivante) - Willy Bal (page: 6)
Réson d' vî - Robert Bauffe (page: 7)
Où vas-tu si seul ? (traduction du texte à la page suivante) - Robert Bauffe (page: 8)
Èyu vas' mérseû ? - Robert Beydts (page: 9)
Grand-père (traduction du texte à la page suivante) - Robert Beydts (page: 10)
Grand Père - Pol Bossart (page: 11)
Le petit bonhomme (traduction du texte à la page suivante) - Pol Bossart (page: 12)
Li p'tit boulome - Arlette Dauphin (page: 13)
Les vieux (traduction du texte à la page suivante) - Arlette Dauphin (page: 14)
Lès vîs - Joël de Bachy (page: 15)
Volez, les hirondelles ! (traduction du texte à la page suivante) - Joël de Bachy (page: 16)
Volèz, mès-arondes! - Marc De Burges (page: 17)
Neige (traduction du texte à la page suivante) - Marc De Burges (page: 18)
Nîve - Amanda Dechamps (page: 19)
Le diable bouclé (traduction du texte à la page suivante) - Amanda Dechamps (page: 20)
Èl crolè diâle - Willy Dehaibe (page: 21)
Le petit chemin (traduction du texte à la page suivante) - Willy Dehaibe (page: 22)
Èl pètite voye - Emile Dumont (page: 23)
Merci à vous deux (traduction du texte à la page suivante) - Emile Dumont (page: 24)
Mèrci a vous deûs - Jean Fauconnier (page: 25)
Bestiaire : L'hirondelle - La girafe - Le zèbre - Le loup (traduction du texte à la page suivante) - Jean Fauconnier (page: 26)
Bièstrîyes: L'aronde - Li girafe - Li zébe - Li leup - Jean-Luc Fauconnier (page: 27)
La moto (traduction du texte à la page suivante) - Jean-Luc Fauconnier (page: 28)
Li moto - Pierre Faulx (page: 29)
Sans titre (traduction du texte à la page suivante) - Pierre Faulx (page: 30)
Sans titre - Fédora (page: 31)
En regardant derrière moi (traduction du texte à la page suivante) - Fédora (page: 32)
An r'wétant padrî mi - Michel Filbiche (page: 33)
Le vent (traduction du texte à la page suivante) - Michel Filbiche (page: 34)
Li vint - André Gauditiaubois (page: 35)
T.E.C. (traduction du texte à la page suivante) - André Gauditiaubois (page: 36)
T.E.C. - Willy Gelinne (page: 37)
Moules… moules ! (traduction du texte à la page suivante) - Willy Gelinne (page: 38)
A moules… moulètes ! - Ben Genaux (page: 39)
Comme on dit: "C'est la vie du Monde !" (traduction du texte à la page suivante) - Ben Genaux (page: 40)
Come o dit, "C'èst la vîye du Monde !" - Simone Gérard (page: 41)
Le facteur (traduction du texte à la page suivante) - Simone Gérard (page: 42)
Èl facteûr - Achille Goethals (page: 43)
Dernier râle d'une vieille horloge mal élevée (traduction du texte à la page suivante) - Achille Goethals (page: 44)
Dérin rôkion d'ène vîye ôrlodje mô al'véye - Jean Goffart (page: 45)
Noël pour deux maisons (traduction du texte à la page suivante) - Jean Goffart (page: 46)
Nowé pou deûs môjos - Andrée Gos (page: 47)
Plus de Sainte-Barbe ! (traduction du texte à la page suivante) - Andrée Gos (page: 48)
Pupont d' Sinte Bârbe ! - Yvette Juskowiak (page: 49)
Rideau (traduction du texte à la page suivante) - Yvette Juskowiak (page: 50)
Ridô - Jacques Lardinois (page: 51)
Cinquante ans (traduction du texte à la page suivante) - Jacques Lardinois (page: 52)
Cénquante ans ! - Marcelle Lecomte (page: 53)
Tout voltigeait (traduction du texte à la page suivante) - Marcelle Lecomte (page: 54)
Tout cavoleut - François Lemaire (page: 55)
La petite rousse (chanson) (traduction du texte à la page suivante) - François Lemaire (page: 56)
Èl pèche al roussète (chanson) - Emile Lempereur (page: 57)
Têtes pelées - Une matinée comme du miel (traduction du texte à la page suivante) - Emile Lempereur (page: 58)
Tièsses pèléyes - Ène matinéye come dèl lôme - Yvette Léonard (page: 59)
Au marché (traduction du texte à la page suivante) - Yvette Léonard (page: 60)
Sul mârtchî - Jean-Pierre Lorand (page: 61)
Les âges de la vie (traduction du texte à la page suivante) - Jean-Pierre Lorand (page: 62)
Lès-ans dèl vîye - Claudine Mahy (page: 63)
Quarante ans de guerre (traduction du texte à la page suivante) - Claudine Mahy (page: 64)
Quarante ans d' guêre - Noëlla Martin (page: 65)
L'orage (traduction du texte à la page suivante) - Noëlla Martin (page: 66)
L'orâdje - Robert Mayence (page: 67)
Cornes de baudet (Rondeau) (traduction du texte à la page suivante) - Robert Mayence (page: 68)
Cônes di bôdèt (Rondô) - Michel Meurée (page: 69)
Le joueur d'avant-dernier (traduction du texte à la page suivante) - Michel Meurée (page: 70)
Èl djouweû d'avant dérin - Ghislain Nicolas (page: 71)
Image (traduction du texte à la page suivante) - Ghislain Nicolas (page: 72)
Imâdje - Emile Noyer (page: 73)
Une petite histoire de cochons (traduction du texte à la page suivante) - Emile Noyer (page: 74)
Ène pètite istwêre dè catchos - Didier Ocula (page: 75)
Un cœur gros comme ça… ! (traduction du texte à la page suivante) - Didier Ocula (page: 76)
In keûr gros come ça… ! - Francine Poelmans (page: 77)
Au caprice d'un crayon (traduction du texte à la page suivante) - Francine Poelmans (page: 78)
Al zine d'in crèyon - Stéphane Quertinmont (page: 79)
Elle et moi (traduction du texte à la page suivante) - Stéphane Quertinmont (page: 80)
Lèye èt mi - Josée Mathot-Spinosa (page: 81)
Regarder en son cœur (traduction du texte à la page suivante) - Josée Mathot-Spinosa (page: 82)
Ravisér s' keûr - Robert Stainier (page: 83)
Une semence dans le cœur (traduction du texte à la page suivante) - Robert Stainier (page: 84)
Ène simince dins m' keûr - Danielle Trempont-Bury (page: 85)
Nous autres … (traduction du texte à la page suivante) - Danielle Trempont-Bury (page: 86)
Nos-ôtes… - Emile Van Aelst (page: 87)
Poison (traduction du texte à la page suivante) - Emile Van Aelst (page: 88)
Pwèson - Raymond Wyns (page: 89)
Confiance (traduction du texte à la page suivante) - Raymond Wyns (page: 90)
Confiyance - Inconnu (page: 91)
Ils nous ont quittés… - Inconnu (page: 92)
Table des numéros 372 à 471 de Èl Bourdon - Daniel Droixhe (page: 95)
 
Nous envoyer un mail à propos de cette revue Cliquer pour nous contacter
Vous souhaitez acheter ce produit ?


Lancer une nouvelle recherche...