| Nom: | El Bourdon | |
| Numéro: | 472-473 | |
| Date de parution: | Janvier-Février 1995 | |
| Prix de vente (hors frais de port) (€): | 6 | |
| Articles: |
Lès dîj-ans du p'tit… - Albert Maquet (page: 2) Le wallon sauvé par sa littérature - Willy Bal (page: 4) Propos de vieux (traduction du texte à la page suivante) - Willy Bal (page: 6) Réson d' vî - Robert Bauffe (page: 7) Où vas-tu si seul ? (traduction du texte à la page suivante) - Robert Bauffe (page: 8) Èyu vas' mérseû ? - Robert Beydts (page: 9) Grand-père (traduction du texte à la page suivante) - Robert Beydts (page: 10) Grand Père - Pol Bossart (page: 11) Le petit bonhomme (traduction du texte à la page suivante) - Pol Bossart (page: 12) Li p'tit boulome - Arlette Dauphin (page: 13) Les vieux (traduction du texte à la page suivante) - Arlette Dauphin (page: 14) Lès vîs - Joël de Bachy (page: 15) Volez, les hirondelles ! (traduction du texte à la page suivante) - Joël de Bachy (page: 16) Volèz, mès-arondes! - Marc De Burges (page: 17) Neige (traduction du texte à la page suivante) - Marc De Burges (page: 18) Nîve - Amanda Dechamps (page: 19) Le diable bouclé (traduction du texte à la page suivante) - Amanda Dechamps (page: 20) Èl crolè diâle - Willy Dehaibe (page: 21) Le petit chemin (traduction du texte à la page suivante) - Willy Dehaibe (page: 22) Èl pètite voye - Emile Dumont (page: 23) Merci à vous deux (traduction du texte à la page suivante) - Emile Dumont (page: 24) Mèrci a vous deûs - Jean Fauconnier (page: 25) Bestiaire : L'hirondelle - La girafe - Le zèbre - Le loup (traduction du texte à la page suivante) - Jean Fauconnier (page: 26) Bièstrîyes: L'aronde - Li girafe - Li zébe - Li leup - Jean-Luc Fauconnier (page: 27) La moto (traduction du texte à la page suivante) - Jean-Luc Fauconnier (page: 28) Li moto - Pierre Faulx (page: 29) Sans titre (traduction du texte à la page suivante) - Pierre Faulx (page: 30) Sans titre - Fédora (page: 31) En regardant derrière moi (traduction du texte à la page suivante) - Fédora (page: 32) An r'wétant padrî mi - Michel Filbiche (page: 33) Le vent (traduction du texte à la page suivante) - Michel Filbiche (page: 34) Li vint - André Gauditiaubois (page: 35) T.E.C. (traduction du texte à la page suivante) - André Gauditiaubois (page: 36) T.E.C. - Willy Gelinne (page: 37) Moules… moules ! (traduction du texte à la page suivante) - Willy Gelinne (page: 38) A moules… moulètes ! - Ben Genaux (page: 39) Comme on dit: "C'est la vie du Monde !" (traduction du texte à la page suivante) - Ben Genaux (page: 40) Come o dit, "C'èst la vîye du Monde !" - Simone Gérard (page: 41) Le facteur (traduction du texte à la page suivante) - Simone Gérard (page: 42) Èl facteûr - Achille Goethals (page: 43) Dernier râle d'une vieille horloge mal élevée (traduction du texte à la page suivante) - Achille Goethals (page: 44) Dérin rôkion d'ène vîye ôrlodje mô al'véye - Jean Goffart (page: 45) Noël pour deux maisons (traduction du texte à la page suivante) - Jean Goffart (page: 46) Nowé pou deûs môjos - Andrée Gos (page: 47) Plus de Sainte-Barbe ! (traduction du texte à la page suivante) - Andrée Gos (page: 48) Pupont d' Sinte Bârbe ! - Yvette Juskowiak (page: 49) Rideau (traduction du texte à la page suivante) - Yvette Juskowiak (page: 50) Ridô - Jacques Lardinois (page: 51) Cinquante ans (traduction du texte à la page suivante) - Jacques Lardinois (page: 52) Cénquante ans ! - Marcelle Lecomte (page: 53) Tout voltigeait (traduction du texte à la page suivante) - Marcelle Lecomte (page: 54) Tout cavoleut - François Lemaire (page: 55) La petite rousse (chanson) (traduction du texte à la page suivante) - François Lemaire (page: 56) Èl pèche al roussète (chanson) - Emile Lempereur (page: 57) Têtes pelées - Une matinée comme du miel (traduction du texte à la page suivante) - Emile Lempereur (page: 58) Tièsses pèléyes - Ène matinéye come dèl lôme - Yvette Léonard (page: 59) Au marché (traduction du texte à la page suivante) - Yvette Léonard (page: 60) Sul mârtchî - Jean-Pierre Lorand (page: 61) Les âges de la vie (traduction du texte à la page suivante) - Jean-Pierre Lorand (page: 62) Lès-ans dèl vîye - Claudine Mahy (page: 63) Quarante ans de guerre (traduction du texte à la page suivante) - Claudine Mahy (page: 64) Quarante ans d' guêre - Noëlla Martin (page: 65) L'orage (traduction du texte à la page suivante) - Noëlla Martin (page: 66) L'orâdje - Robert Mayence (page: 67) Cornes de baudet (Rondeau) (traduction du texte à la page suivante) - Robert Mayence (page: 68) Cônes di bôdèt (Rondô) - Michel Meurée (page: 69) Le joueur d'avant-dernier (traduction du texte à la page suivante) - Michel Meurée (page: 70) Èl djouweû d'avant dérin - Ghislain Nicolas (page: 71) Image (traduction du texte à la page suivante) - Ghislain Nicolas (page: 72) Imâdje - Emile Noyer (page: 73) Une petite histoire de cochons (traduction du texte à la page suivante) - Emile Noyer (page: 74) Ène pètite istwêre dè catchos - Didier Ocula (page: 75) Un cœur gros comme ça… ! (traduction du texte à la page suivante) - Didier Ocula (page: 76) In keûr gros come ça… ! - Francine Poelmans (page: 77) Au caprice d'un crayon (traduction du texte à la page suivante) - Francine Poelmans (page: 78) Al zine d'in crèyon - Stéphane Quertinmont (page: 79) Elle et moi (traduction du texte à la page suivante) - Stéphane Quertinmont (page: 80) Lèye èt mi - Josée Mathot-Spinosa (page: 81) Regarder en son cœur (traduction du texte à la page suivante) - Josée Mathot-Spinosa (page: 82) Ravisér s' keûr - Robert Stainier (page: 83) Une semence dans le cœur (traduction du texte à la page suivante) - Robert Stainier (page: 84) Ène simince dins m' keûr - Danielle Trempont-Bury (page: 85) Nous autres … (traduction du texte à la page suivante) - Danielle Trempont-Bury (page: 86) Nos-ôtes… - Emile Van Aelst (page: 87) Poison (traduction du texte à la page suivante) - Emile Van Aelst (page: 88) Pwèson - Raymond Wyns (page: 89) Confiance (traduction du texte à la page suivante) - Raymond Wyns (page: 90) Confiyance - Inconnu (page: 91) Ils nous ont quittés… - Inconnu (page: 92) Table des numéros 372 à 471 de Èl Bourdon - Daniel Droixhe (page: 95) |
|
| Nous envoyer un mail à propos de cette revue | Cliquer pour nous contacter | |
| Vous souhaitez acheter ce produit ? | ||
| Lancer une nouvelle recherche... | ||
|

